守望先锋测试服最新语音对白曝光!我的DVA还是那么萌!
D.VA:你确定人生不是一场游戏吗,士兵76?
76:战争...可不是一场游戏
根基:我一直喜欢和你一起工作温斯顿,没有尴尬的闲聊
温斯顿:我也喜欢和你一起工作,你有....啊....很有幽默感
麦克雷:D.VA,告诉我 一件事,你从哪学会那样射击的
D,VA:16比特英雄(花村游戏机店的一个游戏)
小美:嘿麦克雷,你知道现在几点了吗?
麦克雷:哦,我想是差不多.....哦我看出来你想干嘛了
小美:看这雪!我们应该堆一些雪人!
(不确定)天使:小美你为什么在看着我?
小美:查莉娅,你是怎么能举起那么重的东西的?
查莉娅:I lift as well as I lift because it cannot be avoided(前苏联举重运动员瓦西里·阿列克谢耶夫曾说过的话)
天使:你知道,抽烟对你的健康不好吧
麦克雷:嗯,我对你的治疗技术有信心,医生
麦克雷:你也许很快,源氏。但你绝对快不过子弹
源氏:你想试试吗?
麦克雷:你知道吗,把你们交给警察可是一大笔奖金。
狂鼠:我们也许...还能试试其他办法的吧,朋友?
76:前线可不是科学家应该待的地方
小美:我想有你照顾我是一件很不错的事情
温斯顿:会有人阻止你的不法行为的
76:你也好意思说,你和你的朋友们也在违法,我也一样
查莉娅:D.VA你看到Svyatogors(沃斯卡亚的巨型机器人)了吗,那才叫机甲!
D.VA:尺寸可不是一切
查莉娅:我国人民遭受的苦难很大程度上都怪你,托比昂
托比昂:相信我,我不需要你提醒我
查莉娅:温斯顿,你的枪真可爱,你应该试试一些真正的武器
温斯顿:我想举重这种事情还是应该留给专业人士来做
更新:补充翻译了一些无法确定关联的新语音
D.VA:看到战后这里发生的事情给了我重建我们国家的希望
莱因哈特:什么东西都能被摧毁,但是只要有坚强的人民就会有重建的希望
查莉娅:俄罗斯不需要守望先锋的援助
温斯顿:守望先锋在过去犯下了错误...我希望我们能弥补它们
路霸:我要是想找个偏僻荒凉的地方,待在家里就是了。(极其难翻译,wop wops是澳大利亚俚语,大致是偏远地区、茫茫荒芜之地的意思,很有可能是说路霸的家乡被智械危机破坏后一片凄凉)